試論語(yǔ)言學(xué)習(xí)中語(yǔ)境對(duì)把握語(yǔ)義的作用
時(shí)間:
若木1由 分享
[論文關(guān)鍵詞] 語(yǔ)言學(xué)習(xí) 語(yǔ)境 語(yǔ)義
[論文摘要] 當(dāng)一個(gè)詞語(yǔ)、一個(gè)句子放在具體的語(yǔ)境中時(shí),它所表達(dá)的意義只能是眾多義項(xiàng)之一,甚至變成了詞典上所沒(méi)有的臨時(shí)含義,究其原因,語(yǔ)境起著關(guān)鍵的作用。因此,學(xué)習(xí)語(yǔ)言的人,除了學(xué)習(xí)詞語(yǔ)的基本含義外,還要了解語(yǔ)境對(duì)詞語(yǔ)含義的影響,應(yīng)成為不可或缺的一門(mén)功課。
當(dāng)我們遇到不理解的詞語(yǔ)時(shí),很多時(shí)候會(huì)求助于詞典,然而詞典并不是每次都能幫上忙。原因在于,詞典上羅列的是詞語(yǔ)的基本含義,而當(dāng)詞語(yǔ)進(jìn)入特定語(yǔ)境或言語(yǔ)片斷時(shí),其意義往往要發(fā)生變化。因此,要想正確理解這類(lèi)詞語(yǔ),不僅要了解其基本含義外,更重要的是“揣摩詞句的語(yǔ)境含義”。
一、什么是語(yǔ)境
任何事物的存在與發(fā)展都離不開(kāi)環(huán)境,人的語(yǔ)言活動(dòng)也不例外。“語(yǔ)境”一詞,由人類(lèi)語(yǔ)言學(xué)家馬林諾夫斯基在1923年首先提出。對(duì)這一術(shù)語(yǔ)的理解和使用學(xué)術(shù)界歷來(lái)有較大的分歧。但大體上,人們認(rèn)同于把“語(yǔ)境”看成是“人們?cè)谘哉Z(yǔ)交際中理解和運(yùn)用語(yǔ)言所依賴的各種表現(xiàn)為言辭的上下文或不表現(xiàn)為言辭的主客觀環(huán)境因素。”
在我國(guó),語(yǔ)言學(xué)家、語(yǔ)言教育家、漢語(yǔ)修辭學(xué)的奠基人陳望道最早明確提出語(yǔ)境問(wèn)題并作出理論探討。后來(lái)王德春教授又把這一概念做了進(jìn)一步明確。他說(shuō):“什么是語(yǔ)境呢,語(yǔ)境就是時(shí)間、地點(diǎn)、場(chǎng)合、對(duì)象等客觀因素和使用語(yǔ)言的人、身份、性格、思想、性格、職業(yè)、修養(yǎng)、處境、心情等主觀因素構(gòu)成的使用語(yǔ)言的環(huán)境。”
二、分析語(yǔ)境對(duì)把握語(yǔ)義的作用
1.語(yǔ)境使語(yǔ)義單一化
“一個(gè)多義詞雖有幾種或十幾種含義,但只要把它用在一定的上下文里,一般不會(huì)產(chǎn)生歧義,這是因?yàn)榫唧w的語(yǔ)言環(huán)境把這個(gè)多義詞的其他講不通的含義都排除了。”
(1)語(yǔ)境有助于義項(xiàng)定位
詞的多義現(xiàn)象使得語(yǔ)言可以用較少的詞語(yǔ)表達(dá)較多的意思,體現(xiàn)了語(yǔ)言的節(jié)約多效機(jī)制,然而在實(shí)際運(yùn)用中,這種現(xiàn)象給閱讀帶來(lái)的不便也是不容忽視的,人們往往看著眾多的義項(xiàng)無(wú)法確定是哪一個(gè)。如何解決這個(gè)問(wèn)題呢,一個(gè)有效的途徑就是分析語(yǔ)境。
例如,“走”的義項(xiàng)很多,但是在“講話~了嘴”一句中只適用“漏出,泄漏”這一義項(xiàng)。在“~群眾路線”中只適用“實(shí)行,貫徹”的含義。而當(dāng)已知某人已經(jīng)臥病在床時(shí),再說(shuō)起“XX走了。”就表示“XX死了”的意思。如在殯儀館的橫幅“XX一路走好!”
(2)語(yǔ)境消除歧義
同樣的情況還適用于語(yǔ)句,不同的語(yǔ)境會(huì)幫助我們確定語(yǔ)句的真實(shí)含義。“教師去講課”和“學(xué)生去聽(tīng)課”都可以表達(dá)為“去上課”,同樣,醫(yī)生與病人都可能會(huì)說(shuō)“去看病”,但意思是不一樣的。在書(shū)面上看就成了歧義句,但是在交際過(guò)程中,對(duì)說(shuō)話人的地位、處境等語(yǔ)境的了解就會(huì)幫助我們做出正確的判斷。
又如“咬死了獵人的狗”,單獨(dú)看一句話,不知道到底說(shuō)的是“獵人死了”還是“狗死了”。如果變成“咬死了獵人的狗,終于被村民制服了。”或者“那頭虎咬死了獵人的狗。”有了各自的語(yǔ)境,其意義也就立刻明晰了。
2.語(yǔ)境使得詞義具體化
詞義有概括性,通常都指整類(lèi)事物或現(xiàn)象。而在具體的使用中,我們研究一下語(yǔ)境就會(huì)明確它到底是指整類(lèi)事物中的某些個(gè)還是某一個(gè)個(gè)體。例如,“魚(yú)”的詞義概括了一切生活在水中、體溫隨外界變化、一般身體側(cè)扁,有鱗和鰭,用腮呼吸,可供使用或制魚(yú)膠的脊椎動(dòng)物。“魚(yú)”這個(gè)詞本身可能指河里、海里的任何一種魚(yú),包括鯉魚(yú)、鯽魚(yú)、刀魚(yú)、鲅魚(yú),等等,甚至鯨魚(yú)。但如果有一天在家做飯的媽媽說(shuō),“下面我要燉魚(yú)了。”我們就可以根據(jù)這句話的內(nèi)外語(yǔ)境,家人的偏好或者是之前買(mǎi)魚(yú)的情況,判斷出到底是哪一種魚(yú),而且應(yīng)該是在此之前已經(jīng)收拾好的那條魚(yú)。從而使具有概括性的詞語(yǔ)和具體的事務(wù)掛鉤,完成順暢的交流過(guò)程。
3.語(yǔ)境使詞義異化
詞義在特殊情景語(yǔ)境作用下,往往會(huì)發(fā)生多種轉(zhuǎn)變,這種轉(zhuǎn)變叫做詞義的異化。
(1)詞類(lèi)活用現(xiàn)象
每個(gè)詞語(yǔ)不論其義項(xiàng)多寡,在運(yùn)用中都可能會(huì)出現(xiàn)其本身不具有的含義、引申義或新義。其原因就是語(yǔ)境在起作用。語(yǔ)境不僅決定詞語(yǔ)的義項(xiàng)選擇、歧義的確定,而且能賦予詞語(yǔ)以臨時(shí)含義。如:
?、傥蚁M麄儾辉傧裎?又大家隔膜起來(lái)……魯迅《故鄉(xiāng)》
“隔膜”原指阻礙人與人相互了解的無(wú)形障蔽,是個(gè)名詞,而這里用作動(dòng)詞,當(dāng)“產(chǎn)生障蔽”講。
(2)形成修辭手法
語(yǔ)言離不開(kāi)修辭,而修辭必須在語(yǔ)境中才能實(shí)現(xiàn)。歷來(lái)研究修辭的學(xué)者都很重視語(yǔ)境的作用,陳望道先生的《修辭學(xué)發(fā)凡》就是以題旨情境為修辭第一義。如:
鳥(niǎo)兒將巢安在繁花嫩葉當(dāng)中,高興起來(lái)了,呼朋引伴地賣(mài)弄清脆的喉嚨,唱出宛轉(zhuǎn)的曲子,與輕風(fēng)流水應(yīng)和著。——朱自清《春》
“賣(mài)弄”一詞本是“有意顯示、炫耀”的意思,是個(gè)貶義詞,在這段話里,我們從上下文可以看出作者對(duì)“鳥(niǎo)兒”是滿含喜愛(ài)之情的。于是就可以明確地做出判斷,“賣(mài)弄”在這里是個(gè)褒義用法,這里用的是反語(yǔ)的修辭手法。與此相應(yīng),其意義也就變成了“展演”。又如:
文具盒里放著嶄新的圓規(guī)。
?、?ldquo;阿呀阿呀,真是愈有錢(qián),便愈是一毫不肯放松,愈是一毫不肯放松,便愈有錢(qián)……”圓規(guī)一面憤憤的回轉(zhuǎn)身,一面絮絮的說(shuō),慢慢向外走,順便將我母親的一副手套塞在褲腰里,出去了。
——魯迅《故鄉(xiāng)》
在“文具盒”這個(gè)語(yǔ)境中,“圓規(guī)”表達(dá)的就是詞典上解釋的詞語(yǔ)意義,展現(xiàn)在讀者腦海里的是一種畫(huà)圓工具。這句話看不出用了什么修辭手法。
②中的語(yǔ)境,則讓我們斷定,這里說(shuō)的是個(gè)人,而非畫(huà)圖工具,再結(jié)合上下文,知道作者把楊二嫂比喻成“圓規(guī)”,那這里的“圓規(guī)”就成了楊二嫂的代名詞,是借代手法的運(yùn)用。
4.使詞義在一定范圍內(nèi)合理化
詞語(yǔ)的運(yùn)用是離不開(kāi)社會(huì)這個(gè)語(yǔ)言環(huán)境的,同一個(gè)詞語(yǔ)在不同的時(shí)代和地域表達(dá)的含義可能會(huì)大相徑庭。因此,在交際過(guò)程中有必要了解語(yǔ)言的這些外語(yǔ)境。
很多人看到經(jīng)典的句子“阿爺無(wú)大兒,木蘭無(wú)長(zhǎng)兄”,第一印象都會(huì)困惑,爺爺?shù)拇髢鹤釉趺磿?huì)是木蘭的長(zhǎng)兄,但了解到古代人的習(xí)慣,用“爺娘”來(lái)指父母,此處的“爺”即為父親(一如現(xiàn)在吳方言中的用法),就會(huì)明白了。又如大多數(shù)地區(qū)的人說(shuō)“東西掉了”,是指“東西落在地上了”,可也有些地區(qū),是指“東西丟失了”。只有了解說(shuō)話人生活的背景習(xí)慣,才能判斷其真正含義。
同時(shí),詞語(yǔ)的含義也不是一成不變的,一個(gè)詞語(yǔ)在歷經(jīng)時(shí)代變遷、社會(huì)變革、科技的發(fā)展以后往往會(huì)獲得某些特殊的含義,體現(xiàn)一定的時(shí)代特色。如“同志”一詞,在我國(guó)古代,是朋友之間的稱呼。建黨初期“同志”一詞來(lái)源于蘇聯(lián),意思是擁有共同志向的人,被廣泛用作陌生人之間打招呼??墒堑搅?0世紀(jì)90年代,中國(guó)同性戀開(kāi)始用“同志”互相稱呼。知道這種演變之后,人們?cè)谑褂脮r(shí)就要慎之又慎了。
三、小結(jié)
語(yǔ)境在語(yǔ)言交流中對(duì)詞義起著重要的作用,語(yǔ)境制約著詞語(yǔ)的含義,體現(xiàn)了交際者的文化性和時(shí)代性。語(yǔ)境使得詞語(yǔ)在語(yǔ)言交際過(guò)程中產(chǎn)生了豐富多彩的語(yǔ)義。只有參照語(yǔ)境來(lái)分析詞語(yǔ),才能準(zhǔn)確地認(rèn)識(shí)詞語(yǔ)的意義。
參考文獻(xiàn):
[1]陳道望.修辭學(xué)發(fā)凡.上海:上海教育出版社,2002.
王德春.修辭學(xué)探索.北京:北京出版社,1988.
黃伯榮,廖序東.現(xiàn)代漢語(yǔ).北京:高等教育出版社,2002.
伍鐵平.普通語(yǔ)言學(xué)概要.北京:高等教育出版社,2007.
[論文摘要] 當(dāng)一個(gè)詞語(yǔ)、一個(gè)句子放在具體的語(yǔ)境中時(shí),它所表達(dá)的意義只能是眾多義項(xiàng)之一,甚至變成了詞典上所沒(méi)有的臨時(shí)含義,究其原因,語(yǔ)境起著關(guān)鍵的作用。因此,學(xué)習(xí)語(yǔ)言的人,除了學(xué)習(xí)詞語(yǔ)的基本含義外,還要了解語(yǔ)境對(duì)詞語(yǔ)含義的影響,應(yīng)成為不可或缺的一門(mén)功課。
當(dāng)我們遇到不理解的詞語(yǔ)時(shí),很多時(shí)候會(huì)求助于詞典,然而詞典并不是每次都能幫上忙。原因在于,詞典上羅列的是詞語(yǔ)的基本含義,而當(dāng)詞語(yǔ)進(jìn)入特定語(yǔ)境或言語(yǔ)片斷時(shí),其意義往往要發(fā)生變化。因此,要想正確理解這類(lèi)詞語(yǔ),不僅要了解其基本含義外,更重要的是“揣摩詞句的語(yǔ)境含義”。
一、什么是語(yǔ)境
任何事物的存在與發(fā)展都離不開(kāi)環(huán)境,人的語(yǔ)言活動(dòng)也不例外。“語(yǔ)境”一詞,由人類(lèi)語(yǔ)言學(xué)家馬林諾夫斯基在1923年首先提出。對(duì)這一術(shù)語(yǔ)的理解和使用學(xué)術(shù)界歷來(lái)有較大的分歧。但大體上,人們認(rèn)同于把“語(yǔ)境”看成是“人們?cè)谘哉Z(yǔ)交際中理解和運(yùn)用語(yǔ)言所依賴的各種表現(xiàn)為言辭的上下文或不表現(xiàn)為言辭的主客觀環(huán)境因素。”
在我國(guó),語(yǔ)言學(xué)家、語(yǔ)言教育家、漢語(yǔ)修辭學(xué)的奠基人陳望道最早明確提出語(yǔ)境問(wèn)題并作出理論探討。后來(lái)王德春教授又把這一概念做了進(jìn)一步明確。他說(shuō):“什么是語(yǔ)境呢,語(yǔ)境就是時(shí)間、地點(diǎn)、場(chǎng)合、對(duì)象等客觀因素和使用語(yǔ)言的人、身份、性格、思想、性格、職業(yè)、修養(yǎng)、處境、心情等主觀因素構(gòu)成的使用語(yǔ)言的環(huán)境。”
二、分析語(yǔ)境對(duì)把握語(yǔ)義的作用
1.語(yǔ)境使語(yǔ)義單一化
“一個(gè)多義詞雖有幾種或十幾種含義,但只要把它用在一定的上下文里,一般不會(huì)產(chǎn)生歧義,這是因?yàn)榫唧w的語(yǔ)言環(huán)境把這個(gè)多義詞的其他講不通的含義都排除了。”
(1)語(yǔ)境有助于義項(xiàng)定位
詞的多義現(xiàn)象使得語(yǔ)言可以用較少的詞語(yǔ)表達(dá)較多的意思,體現(xiàn)了語(yǔ)言的節(jié)約多效機(jī)制,然而在實(shí)際運(yùn)用中,這種現(xiàn)象給閱讀帶來(lái)的不便也是不容忽視的,人們往往看著眾多的義項(xiàng)無(wú)法確定是哪一個(gè)。如何解決這個(gè)問(wèn)題呢,一個(gè)有效的途徑就是分析語(yǔ)境。
例如,“走”的義項(xiàng)很多,但是在“講話~了嘴”一句中只適用“漏出,泄漏”這一義項(xiàng)。在“~群眾路線”中只適用“實(shí)行,貫徹”的含義。而當(dāng)已知某人已經(jīng)臥病在床時(shí),再說(shuō)起“XX走了。”就表示“XX死了”的意思。如在殯儀館的橫幅“XX一路走好!”
(2)語(yǔ)境消除歧義
同樣的情況還適用于語(yǔ)句,不同的語(yǔ)境會(huì)幫助我們確定語(yǔ)句的真實(shí)含義。“教師去講課”和“學(xué)生去聽(tīng)課”都可以表達(dá)為“去上課”,同樣,醫(yī)生與病人都可能會(huì)說(shuō)“去看病”,但意思是不一樣的。在書(shū)面上看就成了歧義句,但是在交際過(guò)程中,對(duì)說(shuō)話人的地位、處境等語(yǔ)境的了解就會(huì)幫助我們做出正確的判斷。
又如“咬死了獵人的狗”,單獨(dú)看一句話,不知道到底說(shuō)的是“獵人死了”還是“狗死了”。如果變成“咬死了獵人的狗,終于被村民制服了。”或者“那頭虎咬死了獵人的狗。”有了各自的語(yǔ)境,其意義也就立刻明晰了。
2.語(yǔ)境使得詞義具體化
詞義有概括性,通常都指整類(lèi)事物或現(xiàn)象。而在具體的使用中,我們研究一下語(yǔ)境就會(huì)明確它到底是指整類(lèi)事物中的某些個(gè)還是某一個(gè)個(gè)體。例如,“魚(yú)”的詞義概括了一切生活在水中、體溫隨外界變化、一般身體側(cè)扁,有鱗和鰭,用腮呼吸,可供使用或制魚(yú)膠的脊椎動(dòng)物。“魚(yú)”這個(gè)詞本身可能指河里、海里的任何一種魚(yú),包括鯉魚(yú)、鯽魚(yú)、刀魚(yú)、鲅魚(yú),等等,甚至鯨魚(yú)。但如果有一天在家做飯的媽媽說(shuō),“下面我要燉魚(yú)了。”我們就可以根據(jù)這句話的內(nèi)外語(yǔ)境,家人的偏好或者是之前買(mǎi)魚(yú)的情況,判斷出到底是哪一種魚(yú),而且應(yīng)該是在此之前已經(jīng)收拾好的那條魚(yú)。從而使具有概括性的詞語(yǔ)和具體的事務(wù)掛鉤,完成順暢的交流過(guò)程。
3.語(yǔ)境使詞義異化
詞義在特殊情景語(yǔ)境作用下,往往會(huì)發(fā)生多種轉(zhuǎn)變,這種轉(zhuǎn)變叫做詞義的異化。
(1)詞類(lèi)活用現(xiàn)象
每個(gè)詞語(yǔ)不論其義項(xiàng)多寡,在運(yùn)用中都可能會(huì)出現(xiàn)其本身不具有的含義、引申義或新義。其原因就是語(yǔ)境在起作用。語(yǔ)境不僅決定詞語(yǔ)的義項(xiàng)選擇、歧義的確定,而且能賦予詞語(yǔ)以臨時(shí)含義。如:
?、傥蚁M麄儾辉傧裎?又大家隔膜起來(lái)……魯迅《故鄉(xiāng)》
“隔膜”原指阻礙人與人相互了解的無(wú)形障蔽,是個(gè)名詞,而這里用作動(dòng)詞,當(dāng)“產(chǎn)生障蔽”講。
(2)形成修辭手法
語(yǔ)言離不開(kāi)修辭,而修辭必須在語(yǔ)境中才能實(shí)現(xiàn)。歷來(lái)研究修辭的學(xué)者都很重視語(yǔ)境的作用,陳望道先生的《修辭學(xué)發(fā)凡》就是以題旨情境為修辭第一義。如:
鳥(niǎo)兒將巢安在繁花嫩葉當(dāng)中,高興起來(lái)了,呼朋引伴地賣(mài)弄清脆的喉嚨,唱出宛轉(zhuǎn)的曲子,與輕風(fēng)流水應(yīng)和著。——朱自清《春》
“賣(mài)弄”一詞本是“有意顯示、炫耀”的意思,是個(gè)貶義詞,在這段話里,我們從上下文可以看出作者對(duì)“鳥(niǎo)兒”是滿含喜愛(ài)之情的。于是就可以明確地做出判斷,“賣(mài)弄”在這里是個(gè)褒義用法,這里用的是反語(yǔ)的修辭手法。與此相應(yīng),其意義也就變成了“展演”。又如:
文具盒里放著嶄新的圓規(guī)。
?、?ldquo;阿呀阿呀,真是愈有錢(qián),便愈是一毫不肯放松,愈是一毫不肯放松,便愈有錢(qián)……”圓規(guī)一面憤憤的回轉(zhuǎn)身,一面絮絮的說(shuō),慢慢向外走,順便將我母親的一副手套塞在褲腰里,出去了。
——魯迅《故鄉(xiāng)》
在“文具盒”這個(gè)語(yǔ)境中,“圓規(guī)”表達(dá)的就是詞典上解釋的詞語(yǔ)意義,展現(xiàn)在讀者腦海里的是一種畫(huà)圓工具。這句話看不出用了什么修辭手法。
②中的語(yǔ)境,則讓我們斷定,這里說(shuō)的是個(gè)人,而非畫(huà)圖工具,再結(jié)合上下文,知道作者把楊二嫂比喻成“圓規(guī)”,那這里的“圓規(guī)”就成了楊二嫂的代名詞,是借代手法的運(yùn)用。
4.使詞義在一定范圍內(nèi)合理化
詞語(yǔ)的運(yùn)用是離不開(kāi)社會(huì)這個(gè)語(yǔ)言環(huán)境的,同一個(gè)詞語(yǔ)在不同的時(shí)代和地域表達(dá)的含義可能會(huì)大相徑庭。因此,在交際過(guò)程中有必要了解語(yǔ)言的這些外語(yǔ)境。
很多人看到經(jīng)典的句子“阿爺無(wú)大兒,木蘭無(wú)長(zhǎng)兄”,第一印象都會(huì)困惑,爺爺?shù)拇髢鹤釉趺磿?huì)是木蘭的長(zhǎng)兄,但了解到古代人的習(xí)慣,用“爺娘”來(lái)指父母,此處的“爺”即為父親(一如現(xiàn)在吳方言中的用法),就會(huì)明白了。又如大多數(shù)地區(qū)的人說(shuō)“東西掉了”,是指“東西落在地上了”,可也有些地區(qū),是指“東西丟失了”。只有了解說(shuō)話人生活的背景習(xí)慣,才能判斷其真正含義。
同時(shí),詞語(yǔ)的含義也不是一成不變的,一個(gè)詞語(yǔ)在歷經(jīng)時(shí)代變遷、社會(huì)變革、科技的發(fā)展以后往往會(huì)獲得某些特殊的含義,體現(xiàn)一定的時(shí)代特色。如“同志”一詞,在我國(guó)古代,是朋友之間的稱呼。建黨初期“同志”一詞來(lái)源于蘇聯(lián),意思是擁有共同志向的人,被廣泛用作陌生人之間打招呼??墒堑搅?0世紀(jì)90年代,中國(guó)同性戀開(kāi)始用“同志”互相稱呼。知道這種演變之后,人們?cè)谑褂脮r(shí)就要慎之又慎了。
三、小結(jié)
語(yǔ)境在語(yǔ)言交流中對(duì)詞義起著重要的作用,語(yǔ)境制約著詞語(yǔ)的含義,體現(xiàn)了交際者的文化性和時(shí)代性。語(yǔ)境使得詞語(yǔ)在語(yǔ)言交際過(guò)程中產(chǎn)生了豐富多彩的語(yǔ)義。只有參照語(yǔ)境來(lái)分析詞語(yǔ),才能準(zhǔn)確地認(rèn)識(shí)詞語(yǔ)的意義。
參考文獻(xiàn):
[1]陳道望.修辭學(xué)發(fā)凡.上海:上海教育出版社,2002.
王德春.修辭學(xué)探索.北京:北京出版社,1988.
黃伯榮,廖序東.現(xiàn)代漢語(yǔ).北京:高等教育出版社,2002.
伍鐵平.普通語(yǔ)言學(xué)概要.北京:高等教育出版社,2007.