高中語文毛澤東《沁園春·長沙》翻譯
詩歌使用簡練的文字反應(yīng)深刻的思想感情,翻譯成現(xiàn)代文更好理解。以下是學(xué)習(xí)啦小編為您整理的關(guān)于高中語文毛澤東《沁園春·長沙》翻譯的相關(guān)資料,希望對您有所幫助。
毛澤東近代詞《沁園春·長沙》原文
獨立寒秋,湘江北去,橘子洲頭??慈f山紅遍,層林盡染;漫江碧透,百舸爭流。鷹擊長空,魚翔淺底,萬類霜天競自由。悵寥廓,問蒼茫天地,誰主沉浮?
攜來百侶曾游,憶往昔崢嶸歲月稠。恰同學(xué)少年,風華正茂;書生意氣,揮斥方遒。指點江山,激揚文字,糞土當年萬戶侯。曾記否,到中流擊水,浪遏飛舟!
《沁園春·長沙》參考注釋:
?、偾邎@春:詞牌名,由東漢的沁水公主園得名。
?、陂僮又蓿涸陂L沙附近的湘江中。
?、埕?gě):泛指船:此指大船。
?、芡瑢W(xué)少年:毛澤東于1913年至1918年就讀于湖南第一師范學(xué)校。1918年毛澤東和蕭瑜、蔡和森等組織新民學(xué)會,開始了他早期的政治活動。
?、莩粮。罕扔魇挛锸⑺?、消長。
⑥遒(qiú):強勁有力。
?、邖槑V歲月稠:不平常的日子是很多的。崢嶸:山勢高峻,比喻超越平常,不平凡,不尋常。稠:多。
?、鄲澚壤好鎸V闊的宇宙惆悵感慨。
?、釗羲哼@里指游泳。
?、鉁\底:清澈的水底。
毛澤東近代詞《沁園春·長沙》翻譯
在深秋一個天高氣爽的日子里,我獨自佇立在橘子洲頭,眺望著湘江碧水緩緩北流??慈f座山變成了紅色,一層層樹林好像染過顏色一樣;滿江秋水清澈澄碧,一艘艘大船乘風破浪,爭先恐后。鷹在廣闊的天空里飛,魚在清澈的水里游,萬物都在秋光中爭過自由自在的生活。面對著無邊無際的宇宙,(千萬種思緒一齊涌上心頭)我要問:這蒼茫大地的盛衰興廢由誰決定,主宰?
回到過去,我和我的朋友,經(jīng)常攜手結(jié)伴來到這里漫游。在一起商討國家大事,那無數(shù)不平凡的歲月至今還縈繞在我的心頭。同學(xué)們正值青春年少,風華正茂;大家躊躇滿志,意氣奔放,正強勁有力。評論國家大事,寫出這些激濁揚清的文章,把當時那些達官貴人,軍閥官僚看得如同糞土。大家是否記得,當年我們在江水中游泳,那激起的浪花幾乎擋住了疾駛而來的小船?
與毛澤東《沁園春·長沙》類似的作品名稱
卜算子·詠梅
采桑子·重陽
蝶戀花·從汀州向長沙
蝶戀花·答李淑一
賀新郎·別友
賀新郎·讀史
浣溪沙·和柳亞子先生
減字木蘭花·廣昌路上
浪淘沙·北戴河
臨江仙·贈丁玲
高中語文毛澤東《沁園春·長沙》翻譯相關(guān)文章:
1.高考詩歌鑒賞