亚洲欧美精品沙发,日韩在线精品视频,亚洲Av每日更新在线观看,亚洲国产另类一区在线5

<pre id="hdphd"></pre>

  • <div id="hdphd"><small id="hdphd"></small></div>
      學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語(yǔ) > 英語(yǔ)閱讀 > 英語(yǔ)故事 >

      簡(jiǎn)單的英語(yǔ)經(jīng)典小故事

      時(shí)間: 詩(shī)盈1200 分享
        有很多英語(yǔ)小故事翻譯會(huì)中文也是很有意思的,今天小編就給大家分享一下英語(yǔ)的小故事,有需要的要來(lái)看看哦

        無(wú)奈的院長(zhǎng)

        He Was Only Wrong by Two

        他的得數(shù)只比正確答案多二

        Jack Hawkins was the football coach at an American college, and he was always trying to find good players, but they weren‘t always smart enough to be accepted by the college.

        杰克霍金斯是美國(guó)一所學(xué)院的橄欖球隊(duì)教練,他竭力想物色好球員。但是好球員學(xué)業(yè)不行,院方不愿錄取。

        One day the coach brought an excellent young player to the dean of the college and asked that the student be allowed to enter without an examination. "Well," the dean said after some persuasion, "I‘d better ask him a few questions first."

        有一天,教練帶著一位優(yōu)秀的年輕球員去見(jiàn)院長(zhǎng),希望院方同意他免試入學(xué)。經(jīng)過(guò)一番勸說(shuō)后院長(zhǎng)說(shuō):“那我最好先問(wèn)問(wèn)他幾個(gè)問(wèn)題。”

        Then he turned to the student and asked him some very easy questions, but the student didn‘t know any of the answers.

        然后他轉(zhuǎn)向?qū)W生,問(wèn)了幾個(gè)非常簡(jiǎn)單的問(wèn)題??墒悄莻€(gè)學(xué)生一個(gè)也答不上來(lái)。

        At last the dean said, "Well, what‘s five times seven?"

        最后院長(zhǎng)說(shuō):“那么,五乘七得多少?”

        The student thought for a long time and then answered, "Thirty-six."

        學(xué)生想了很久,然后回答說(shuō):“三十六。”

        The dean threw up his hands and looked at the coach in despair, but the coach said earnestly, "Oh, please let him in, sir! He was only wrong by two."

        院長(zhǎng)攤開(kāi)雙手失望地看了看教練??墒墙叹氄J(rèn)真地說(shuō),“噢,錄取他吧,先生。他的答案只比正確答案多二。”

        望梅止渴

        Among the outstanding figures of Chinese history, famous either for their intelligence or treachery, Cao Cao is one of the foremost.

        在中國(guó)歷史上有許多人物以聰明狡詐而聞名,曹操就是其中之一。

        One summer, Cao Cao was leading his troops in a punitive expedition against Zhang Xiu. It was extraordinarily hot. The burning sun was like a fire, and the sky was cloudless. The soldiers were walking on the winding mountain paths. The dense forest and the hot rocks exposed to the sun on both sides of the paths made the soldiers feel suffocated. By noontime the soldiers' clothes were wet through with sweat, and the marching speed slowed down. Some solders of weak physique even fainted on the roadside.

        有一年夏天,曹操率領(lǐng)部隊(duì)去討伐張繡,天氣熱得出奇,驕陽(yáng)似火,天上一絲云彩也沒(méi)有,部隊(duì)在彎彎曲曲的山道上行走,兩邊密密的樹(shù)木和被陽(yáng)光曬得滾燙的山石,讓人透不過(guò)氣來(lái)。到了中午時(shí)分,士兵的衣服都濕透了,行軍的速度也慢下來(lái),有幾個(gè)體弱的士兵竟暈倒在路邊。

        Seeing that the marching speed was slower and slower, Cao Cao was very worried because he feared that he might bungle the chance of winning the battle. But how could they quicken their speed? Cao Cao at once callde the guide and asked him on the quiet whether there was a source of water nearby.

        曹操看行軍的速度越來(lái)越慢,擔(dān)心貽誤戰(zhàn)機(jī),心里很是著急??墒牵巯聨兹f(wàn)人馬連水都喝不上,又怎么能加快速度呢?他立刻叫來(lái)向?qū)?,悄悄?wèn)他:“這附近可有水源?

        The guide shook his head, saying that the spring water was on the other side of the mountain, which was very far to have to make a detour to reach. Cao Cao realized that time didn't permit them to make such a detour. After thinking for a moment, he said to the guide, "Keep quiet. I'll find a way out." He knew that it would be to no avail to order his troops to quicken the steps. He had a brain wave and found a good solution. He spurred his horse and came to the head of the column. Pointing his horsewhip to the front, Cao Cao said, "Soldiers, I know there is a big forest of plums ahead. The plums there are both big and delicious. let's hurry along, and we will reach the forest of plums after bypassing this hill."

        ”向?qū)u搖頭說(shuō):“泉水在山谷的那一邊,要繞道過(guò)去還有很遠(yuǎn)的路程。”曹操想了一下說(shuō),“不行,時(shí)間來(lái)不及。”他看了看前邊的樹(shù)林,沉思了一會(huì)兒,對(duì)向?qū)дf(shuō):“你什么也別說(shuō),我來(lái)想辦法。”他知道此刻即使下命令要求部隊(duì)加快速度也無(wú)濟(jì)于事。腦筋一轉(zhuǎn),辦法來(lái)了,他一夾馬肚子,快速趕到隊(duì)伍前面,用馬鞭指著前方說(shuō):“士兵們,我知道前面有一大片梅林,那里的梅子又大又好吃,我們快點(diǎn)趕路,繞過(guò)這個(gè)山丘就到梅林了!

        When the solders heard this, they immediately slobbered. Picturing in their minds the sweet and sour flavour of the plums, the soldiers felt as if they were actually eating the plums, the soldiers felt as if they were actually eating the plums themselves. The morale greatly boosted, the soldiers quickened their steps a great deal automatically.

        ”士兵們一聽(tīng),仿佛已經(jīng)吃到嘴里,精神大振,步伐不由得加快了許多。

        小媳婦

        There was a daughter-in-law who liked by the old women in the village.

        一位年輕的小媳婦深受村里上了年紀(jì)的老媽媽們的喜愛(ài)。

        One night, a piece of meat was missing from the daughter-in-law’s home, and her mother-in-law suspected that she had stolen it. xiaogushi8.com So he decided to drive her out to her mother’s home.

        一天夜里,小媳婦家的一大塊肉不見(jiàn)了, 婆婆懷疑是她偷的,決定把她趕回娘家。

        The next morning, the daughter-in-law bided farewell to all the old women in the village, and told them what happened. After hearing this, all the people were indignant.

        第二天清早,小媳婦逐一向那些老媽媽告辭,并把這件事告訴了她們。大家聽(tīng)后都忿忿不平。

        One of them went to found some broken hemp and made a bundle. Then she went to the daughter-in-law’s home and asked her mothering-law for kindling, “Last night, a flock of dogs fought each other for a piece of meat that they had found somewhere, one of them died in the fight , so I came to borrow some kindling to cook that dog.” Upon hearing this, the mother-in-law sent people to ask her daughter-in-law back right away.

        其中一個(gè)人立刻找了些碎麻扎成火把,來(lái)到小媳婦婆婆家借火,說(shuō):“昨天晚上,一群狗叼來(lái)的一塊肉相互撕咬,結(jié)果咬死一只,我來(lái)討個(gè)火種回去煮狗肉吃。”做婆婆的一聽(tīng),連忙派人將小媳婦請(qǐng)了回來(lái)。


      簡(jiǎn)單的英語(yǔ)經(jīng)典小故事相關(guān)文章:

      1.超簡(jiǎn)單的英語(yǔ)小故事

      2.一分鐘英語(yǔ)經(jīng)典小故事

      3.英語(yǔ)故事大全簡(jiǎn)短的

      4.有關(guān)保護(hù)自己的簡(jiǎn)短英語(yǔ)小故事

      5.英語(yǔ)經(jīng)典勵(lì)志小故事

      4086560