道德經(jīng)第三十七章原文及翻譯
《道德經(jīng)》是中國(guó)歷史上第一部偉大的哲學(xué)著作,內(nèi)容精妙、玄微且涉獵廣泛,涉及社會(huì)、歷史、倫理、政治、軍事等諸多方面。學(xué)習(xí)啦小編為大家整理了《道德經(jīng)·第三十七章》的原文及翻譯,希望大家喜歡。
《道德經(jīng)·第三十七章》
作者:李耳
道常無(wú)為而無(wú)不為。侯王若能守之,萬(wàn)物將自化?;?,吾將鎮(zhèn)之以無(wú)名之樸。鎮(zhèn)之以無(wú)名之樸,夫?qū)⒉挥?。不欲以靜,天下將自正。
《道德經(jīng)·第三十五章》注釋:
1、無(wú)為而無(wú)不為:“無(wú)為”是指順其自然,不妄為。“無(wú)不為”是說(shuō)沒(méi)有一件事是它所不能為的。
2、守之:即守道。之,指道。
3、自化:自我化育、自生自長(zhǎng)。
4、欲:指貪欲。
5、無(wú)名之樸:“無(wú)名”指“道”。“樸”形容“道”的真樸。
6、不欲:一本作“無(wú)欲”。
7、自定:一本作“自正”。
《道德經(jīng)·第三十七章》翻譯:
道永遠(yuǎn)是順任自然而無(wú)所作為的,卻又沒(méi)有什么事情不是它所作為的。侯王如果能按照“道”的原則為政治民,萬(wàn)事萬(wàn)物就會(huì)自我化育、自生自滅而得以充分發(fā)展。自生自長(zhǎng)而產(chǎn)生貪欲時(shí),我就要用“道”來(lái)鎮(zhèn)住它。用“道”的真樸來(lái)鎮(zhèn)服它,就不會(huì)產(chǎn)生貪欲之心了,萬(wàn)事萬(wàn)物沒(méi)有貪欲之心了,天下便自然而然達(dá)到穩(wěn)定、安寧。
《道德經(jīng)·第三十七章》解讀:
“無(wú)為”的思想在老子《道德經(jīng)》中多次闡述、解釋。本章開(kāi)頭第一句即是“道常無(wú)為而無(wú)不為”。老子的道不同于任何宗教的神,神是有意志的、有目的的,而“道”則是非人格化的,它創(chuàng)造萬(wàn)物,但又不主宰萬(wàn)物,順任自然萬(wàn)物的繁衍、發(fā)展、淘汰、新生,所以“無(wú)為”實(shí)際上是不妄為、不強(qiáng)為。這樣做的結(jié)果,當(dāng)然是無(wú)不為了。
第二句便引入人類社會(huì),談到“道”的法則在人類社會(huì)的運(yùn)用。老子根據(jù)自然界的“道常無(wú)為而無(wú)不為”,要求“侯王若能守之”,即在社會(huì)政治方面,也要按照“無(wú)為而無(wú)不為”的法則來(lái)實(shí)行,從而導(dǎo)引出“化而欲作,吾將鎮(zhèn)之以無(wú)名之樸”的結(jié)論。老子認(rèn)為,理想的執(zhí)政者,只要恪守“道”的原則,就會(huì)達(dá)到“天下將自定”這樣的理想社會(huì)。
這里所說(shuō)的“鎮(zhèn)”,有人解釋為“鎮(zhèn)壓”,并據(jù)此認(rèn)為老子在這章的說(shuō)明中露出了暴力鎮(zhèn)壓人民的面目:誰(shuí)要敢一鬧事,那就要嚴(yán)厲加以鎮(zhèn)壓。這種解釋,我們感到有悖于老子的原意,“鎮(zhèn)壓”應(yīng)當(dāng)是“鎮(zhèn)服”、“鎮(zhèn)定”,絕非是武力手段的“鎮(zhèn)壓”。
由此,我們也認(rèn)為,老子并不是代表奴隸主統(tǒng)治階級(jí)的要求,而是從人類社會(huì)發(fā)展進(jìn)步的角度考慮問(wèn)題,并不是僅僅代表某一個(gè)階級(jí)或階層的利益和意愿。這表現(xiàn)出老子內(nèi)心深沉的歷史責(zé)任感。因而這是進(jìn)步的、積極的。