核舟記劃分段意
核舟記劃分段意
《核舟記》是魏學(xué)洢(約1596~約1625)所寫的說明文言文。下面是學(xué)習(xí)啦小編給大家整理的核舟記劃分段意,供大家閱讀!
核舟記劃分段意
文中采用“總—分—總”的結(jié)構(gòu)模式。
開頭是總說:介紹王叔遠在雕刻技術(shù)上的卓越成就,指出雕刻品“核舟”的主題。“能以徑寸之木,為宮室、器皿、人物,以至鳥獸、木石”,說明所用的原材料體積很小,而表現(xiàn)的范圍極廣,可見他有多方面的成就;“罔不因勢象形,各具情態(tài)”,說明他構(gòu)思精巧,技術(shù)高超。在這樣的概括介紹之后,接著就指出雕刻品“核舟”的主題:“大蘇泛赤壁”。這就明顯地表示了本文的意圖,即以具體作品來證明作者對王叔遠技藝的評價是合乎實際的。
中間是分說:詳細介紹“核舟”的結(jié)構(gòu)、舟上的人物和題名。可分兩層:
第一層(第2至第4段)介紹舟的正面,這是顯示雕刻家巧妙構(gòu)思和精湛技藝的主要部分。又可分為三小層:
第一小層(第2段)先介紹“核舟”的體積,接著寫舟的中間部分即船艙。其中,重點是介紹艙旁的小窗,它不僅可以開關(guān),而且上面刻了對聯(lián),共十六個字,可見雕工的精細;“啟窗而觀”,還有“雕欄相望”,更顯出雕刻家構(gòu)思的巧妙。
第二小層(第3段)介紹船頭部分,寫舟上游覽者——蘇軾、魯直和佛印的外貌和神情。這一層對表現(xiàn)雕品的主題具有重要的作用,作者的介紹也最為詳細。除了細致地寫出人物的衣著、姿勢而外,還著意描述了蘇、黃二人泛舟時的心情。從“蘇、黃共閱一手卷”、東坡“左手撫魯直背”、魯直“右手指卷,如有所語”這些描述中可以看出,他們在這山光水色的掩映之中,完全忘記了現(xiàn)實的煩惱,而陶醉在畫卷的美好意境里,這是何等豁達、放曠的胸襟!至于佛印的“矯首昂視”,則又給人一種灑脫不群的感覺。這就自然成為蘇、黃二人神情的陪襯,使畫面顯得不單調(diào)。
第三小層(第4段)介紹船尾部分,寫舟子的表情和動作。兩個舟子的神情也“不屬”:一個“若嘯呼狀”,很悠閑自在;一個“視端容寂”,是很專注的樣子。這樣來塑造舟子的形象,更有力地突出了“泛舟”的主題,也渲染了舟中輕松、愉悅的氣氛,跟船頭的情景互相呼應(yīng)。
第二層(第5段)介紹舟的頂部。這一層是略寫,只介紹了題名和篆章,以“細若蚊足,鉤畫了了”再次顯示了雕刻家的高超技藝。題名用黑色,篆章用紅色,對照鮮明,于此可見雕刻家的細心。
最后總括全文,通計舟上所刻人、窗及其他物品的數(shù)量和刻字的總數(shù),又以“計其長曾不盈寸”呼應(yīng)開頭,用以強調(diào)材料體積之小和雕刻的容量之大,然后用“嘻,技亦靈怪矣哉”作結(jié)。
本文語言平實、洗練,特別是摹寫舟中人物情狀,句句都出自作者審視所得,毫無夸飾,逼真而又生動,讀罷令人有如同親見“大蘇泛赤壁”之感。
此文體類似于現(xiàn)代說明文。
核舟記原文
明有奇巧人曰王叔遠,能以徑寸之木,為宮室、器皿、人物,以至鳥獸、木石,罔不因勢象形,各具情態(tài)。嘗貽余核舟一,蓋大蘇泛赤壁云。
舟首尾長約八分有奇,高可二黍許。中軒敞者為艙,箬篷覆之。旁開小窗,左右各四,共八扇。啟窗而觀,雕欄相望焉。閉之,則右刻「山高月小,水落石出」,左刻「清風(fēng)徐來,水波不興」,石青糝之。
船頭坐三人,中峨冠而多髯者為東坡,佛印居右,魯直居左。蘇黃共閱一手卷;東坡右手執(zhí)卷端,左手撫魯直背;魯直左手執(zhí)卷末,右手指卷,如有所語。東坡現(xiàn)右足,魯直現(xiàn)左足,身各微側(cè);其兩膝相比者,各隱卷底衣褶中。佛印絕類彌勒,袒胸露乳,矯首昂視,神情與蘇黃不屬。臥右膝,詘右臂支船,而豎其左膝,左臂掛念珠倚之,珠可歷歷數(shù)也。
舟尾橫臥一楫。楫左右舟子各一人。居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若嘯呼狀。居左者右手執(zhí)蒲葵扇,左手撫爐,爐上有壺,其人視端容寂,若聽茶聲然。
其船背稍夷,則題名其上,文曰「天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠父刻」,細若蚊足,鉤畫了了,其色墨。又用篆章一,文曰「初平山人」,其色丹。
通計一舟:為人者五,為窗者八,為箬篷,為楫,為爐,為壺,為手卷,為念珠者各一;對聯(lián)、題名并篆文,為字共三十有四;而計其長,曾不盈寸,蓋簡桃核修狹者為之。魏子詳矚既畢,詫曰:嘻!技亦靈怪矣哉!莊、列所載,稱驚猶鬼神者良多,然誰有游削于不寸之質(zhì),而須麋了然者?假有人焉,舉我言以復(fù)于我,我必疑其誑。乃今親睹之。繇斯以觀,棘刺之端,未必不可為母猴也。嘻!技亦靈怪矣哉![3]
2007年課文朗讀斷句
明/有奇巧人/曰王叔遠,能/以徑寸之木,為/宮室、器皿 、人物,以至/鳥獸、木石,罔不/因勢象形,各具情態(tài)。嘗/貽余/核舟一,蓋/大蘇/泛/赤壁/云。
舟首尾/長約/八分有奇,高/可二黍許。中/軒敞者/為艙,箬篷/覆之。旁開/小窗,左右/各四,共/八扇。啟窗/而觀,雕欄/相望/焉。閉之,則右刻/“山高/月小,水落/石出”,左刻/“清風(fēng)/徐來,水波/不興”,石青/糝之。
船頭/坐/三人,中/峨冠而多髯者/為東坡,佛印/居右,魯直/居左。蘇、黃/共閱/一/手卷。東坡/右手/執(zhí)/卷端,左手/撫/魯直/背。魯直/左手/執(zhí)/卷末,右手/指/卷,如有/所語。東坡/現(xiàn)/右足,魯直/現(xiàn)/左足,各/微側(cè),其/兩膝/相比/者,各/隱/卷底/衣褶中。佛印/絕類/彌勒,袒胸/露乳,矯首/昂視,神情/與/蘇、黃/不屬。臥/右膝,詘/右臂/支船,而/豎其/左膝,左臂/掛/念珠/倚之——珠/可/歷歷數(shù)/也。
舟尾/橫臥/一楫。楫/左右/舟子/各/一人。居右者/椎髻/仰面,左手/倚/一衡木,右手/攀/右趾,若/嘯呼/狀。居左者/右手/執(zhí)/蒲葵扇,左手/撫/爐,爐上/有壺,其人/視端/容寂,若聽/茶聲/然。
其/船背/稍夷,則/題名/其上,文曰/“天啟/壬戌/ 秋日,虞山/王毅/叔遠父/刻”,細若/蚊足,鉤畫/了了,其色/墨。又/用/篆章/一,文曰/“初平/山人”,其色/丹。
通計/一舟,為/人五;為/窗八;為/箬篷,為/楫,為/爐,為/壺,為/手卷,為/念珠/各一;對
2007年人教版課文原文
明有奇巧人曰王叔遠[4] ,能以徑寸之木,為宮室、器皿 、人物,以至鳥獸、木石,罔不因勢象形,各具情態(tài)。嘗貽余核舟一,蓋大蘇泛赤壁云。
舟首尾長約八分有奇,高可二黍許。中軒敞者為艙,篛(箬)篷覆之。旁開小窗,左右各四,共八扇。啟窗而觀,雕欄相望焉。閉之,則右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清風(fēng)徐來,水波不興”,石青糝之。
船頭坐三人,中峨冠而多髯者為東坡,佛印居右,魯直居左。蘇、黃共閱一手卷。東坡右手執(zhí)卷端,左手撫魯直背。魯直左手執(zhí)卷末,右手指卷,如有所語。東坡現(xiàn)右足,魯直現(xiàn)左足,各微側(cè),其兩膝相比者,各隱卷底衣褶中。佛印絕類彌勒,袒胸露乳,矯首昂視,神情與蘇、黃不屬。臥右膝,詘右臂支船,而豎其左膝,左臂掛念珠倚之——珠可歷歷數(shù)也。
舟尾橫臥一楫。楫左右舟子各一人。居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若嘯呼狀。居左者右手執(zhí)蒲葵扇,左手撫爐,爐上有壺,其人視端容寂,若聽茶聲然。
其船背稍夷,則題名其上,文曰“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠父刻”,細若蚊足,鉤畫了了,其色墨。又用篆章一,文曰“初平山人”,其色丹。
通計一舟,為人五;為窗八;為箬篷,為楫,為爐,為壺,為手卷,為念珠各一;對聯(lián)、題名并篆文,為字共三十有四;而計其長曾不盈寸。蓋簡桃核修狹者為之。嘻,技亦靈怪矣哉!
核舟記注釋譯文
詞句注釋
1. 奇巧人:技藝奇妙精巧的人.奇,奇特.
2. 王叔遠:名毅,字叔遠.明代民間微雕藝人.
3. 徑寸之木:直徑一寸的木頭.徑,直徑.
4. 為:做,這里指雕刻.
5.器皿:指器具.盤,碗一類的東西.
6.以至:以及.
7. 罔不因勢象形,各具情態(tài):都能就著木頭原來的樣子模擬那些東西的形狀,各有各的神情姿態(tài).罔:無,沒有.罔不:無不,全都.因:順著,就著.象:模仿.這里指雕刻.各:各自.具:具有.情態(tài):神態(tài).
8. 嘗:曾經(jīng).
9. 貽:贈.
10. 余:我.
11. 蓋大蘇泛赤壁云:刻的是蘇軾乘船游赤壁的故事. 蓋:表示推測的句首語氣詞.泛,泛舟,坐船游覽.云:句尾語助詞.
12. 約:大約.
13. 有(yòu)奇(jī):多一點 .有:通“又”,用來連接整數(shù)和零數(shù).奇:零數(shù).
14. 高可二黍許:大約有二個黃米粒那樣高.可,大約. 黍:又叫黍子,去皮后叫黃米.一說,古代一百粒排列起來的長度是一尺,因此一個黍粒的長度是一分.許,上下.
15. 中軒敞(chǎng)者為艙:中間高起開敞的部分是船艙. 軒:高起. 敞:敞開.為:是.
16. 箬篷:用篛竹葉做成的船篷.篛的異形字是“箬”.
17. 雕欄相望焉:雕刻著花紋的欄桿左右相對. 望:對著,面對著.
18. 山高月小,水落石出:蘇軾《后赤壁賦》里的文句.
19. 清風(fēng)徐來,水波不興:蘇軾《赤壁賦》里的文句. 清:清涼. 徐:緩緩地,慢慢地.興:起.
20. 石青糝(sǎn)之:用石青涂在刻著字的凹處. 石青:一種青綠色顏料. 糝:涂.
21. 峨冠:高高的帽子.
22. 髯(rán):兩腮的胡須.這里泛指胡須.
23.居:位于。
24.佛印:人名,是個和尚,蘇軾的朋友.
25.魯直:宋代詩人,書法家黃庭堅,字魯直.他也是蘇軾的朋友.
26.執(zhí):拿著.
27. 手卷:橫幅的書畫卷子.
28. 卷端:指畫卷的右端.
29. 卷末:指畫卷的左端.
30. 如有所語:好像在說什么話似的.語,說話.
31. 微側(cè):略微側(cè)轉(zhuǎn)(身子).
32. 其兩膝相比者:他們的互相靠近的兩膝(蘇東坡的左膝和黃庭堅的右膝).比,靠近.
33. 各隱卷底衣褶中:都隱蔽在手卷下邊的衣褶里(意思說,從衣褶上可以看出相并的兩膝).
34. 絕類彌勒:極像佛教的彌勒菩薩.類,像.
35. 矯首昂視:抬頭仰望.矯,舉.
36. 不屬(zhǔ):不相類似.
37. 臥右膝:臥倒右膝.
38.詘:同“屈”,彎曲.
39. 念珠:信佛教的人念佛時用以計數(shù)的成串珠子.
40.倚之:(左臂)靠在左膝上.
41. 歷歷數(shù)也:清清楚楚地數(shù)出來.歷歷:分明可數(shù)的樣子.
42. 楫:船槳.
43. 舟子:撐船的人,船夫.
44. 椎髻:梳成椎形發(fā)髻,屬于詞類活用.
45. 衡:通“橫”,橫著.
46.攀:扳著.
47.嘯呼:大聲呼叫.
48. 其人視端容寂:那個人,眼睛正視著(茶爐),神色平靜.
49. 若聽茶聲然:好像在聽茶水開了沒有的樣子.若……然:相當于“好像……的樣子”.
50. 船背稍夷:船的背面稍平.背,這里指船底.夷,平.
50. 天啟壬戌:天啟壬戌年,就是一六二二年.天啟,明熹宗朱由校年號.
51. 虞山王毅叔遠甫:常熟人王毅字叔遠.虞山,現(xiàn)在江蘇省常熟縣西北,這里用來代替常熟.甫:通“父”,古代對男子的美稱,多附于字之后.
52.鉤:鉤的形狀.
53.了了:清清楚楚.
54. 墨:這里的意思是黑.
55.篆章:篆字圖章.
56.丹:朱紅色.
57. 為:刻有.
58. 曾不盈寸:竟然不滿一寸.盈,滿.
59. 簡:挑選.同“揀”,挑選.
60. 修狹:長而窄.
61.技亦靈怪矣哉:技藝也真神奇啊!矣和哉連用有加重驚嘆語氣的作用.
62.游削:揮動、運用刻刀 。
63.須:胡須眉毛,此處指極小、極細、極短等等。
64.繇-:通“由”。
65.棘刺之端,未必不可為母猴:即棘刺母猴,先秦典故。句意為:荊棘的末端的尖刺,未必不可以刻一個母猴啊。
通假釋義
舟首尾長約八分有奇(有—— 通“又”,用在整數(shù)和零數(shù)之間。)
左手倚一衡木(衡——通“橫”,與豎相對。)
蓋簡桃核修狹者為之(簡——通“揀”,挑揀。)
核舟記劃分段意相關(guān)文章: