亚洲欧美精品沙发,日韩在线精品视频,亚洲Av每日更新在线观看,亚洲国产另类一区在线5

<pre id="hdphd"></pre>

  • <div id="hdphd"><small id="hdphd"></small></div>
      學習啦>學習英語>英語閱讀>英語詩歌>

      泰戈爾英文詩歌朗誦精選摘抄欣賞

      時間: 韋彥867 分享

        泰戈爾:“錯過了太陽時你流了淚,那么你也要錯過群星了”。今天學習啦小編為大家?guī)砹颂└隊栍⑽脑姼枥收b,希望大家喜歡這些英文詩歌!

        泰戈爾英文詩歌朗誦精選篇一

        The Furthest Distance in the World—Rabindranath Tagore

        世界上最遙遠的距離——羅賓德拉納特·泰戈爾

        The furthest distance in the world,

        世界上最遙遠的距離,

        Is not between life and death,

        不是生與死之間的距離,

        But when I stand in front of you,

        而是我站在你面前,

        Yet you don’t know that I love you.

        你卻不知道我愛你。

        The furthest distance in the world,

        世界上最遙遠的距離,

        Is not when I stand in front of you,

        不是我站在你面前,

        Yet you can’t see my love,

        你卻看不到我對你的愛,

        But when undoubtedly knowing the love from both.

        而是感受到對方堅定的愛意。

        Yet cannot be together

        卻不能在一起

        The furthest distance in the world,

        世界上最遙遠的距離,

        Is not being apart while being in love,

        不是相愛的人不能在一起,

        But when plainly cannot resist the yearning,

        而是明明不能停止思念,

        Yet pretending you have never been in my heart.

        卻裝作對方從未走進自己心間。

        The furthest distance in the world,

        世界上最遙遠的距離,

        Is not when painly cannot resist the yearning,

        并不是當不能停止思念時

        yet pretending you have never been in my heart,

        卻裝作對方從未走進自己心間。

        but using one's indifferent heart,

        是用冷漠的心,

        To dig an uncrossable river,

        為愛你的人,

        For the one who loves you.

        挖掘一條無法穿越的鴻溝。

        泰戈爾英文詩歌朗誦精選篇二

        Patience 忍耐

        If thou speakest not

        I will fill my heart with the silence and endure it.

        I will keep still and wait

        like the night with starry vigil

        and its head bent low with patience.

        如果你不說話,

        我將用你的沉默填滿心房,并忍受它。

        我將靜靜地等候,

        像黑夜中徹夜不眠的星星,

        忍耐的低首。

        The morning will surely come,

        the darkness will vanish,

        and tht voice pour down in golden streams

        breaking trough the sky.

        黎明一定會到來,

        黑暗終將逝去,

        你的聲音將注入金泉,

        劃破天空。

        Then thy words will take wing

        in songs from every one of my birds’ nest,

        and thy melodies

        will break forth in flowers in all my forest groves.

        那時你的語言,

        將在我的每一個鳥巢中生翼發(fā)聲,

        你悅耳的曲子,

        將怒放在我的叢林繁花中。

        泰戈爾英文詩歌朗誦精選篇三

        生如夏花(雙語對照)

        I heard the echo, from the valleys and the heart

        Open to the lonely soul of sickle harvesting

        Repeat outrightly, but also repeat the well-being of

        Eventually swaying in the desert oasis

        I believe I am

        Born as the bright summer flowers

        Do not withered undefeated fiery demon rule

        Heart rate and breathing to bear the load of the cumbersome

        Bored

        我聽見回聲,來自山谷和心間

        以寂寞的鐮刀收割空曠的靈魂

        不斷地重復決絕,又重復幸福

        終有綠洲搖曳在沙漠

        我相信自己

        生來如同璀璨的夏日之花

        不凋不敗,妖治如火

        承受心跳的負荷和呼吸的累贅

        樂此不疲

        I heard the music, from the moon and carcass

        Auxiliary extreme aestheticism bait to capture misty

        Filling the intense life, but also filling the pure

        There are always memories throughout the earth

        I believe I am

        Died as the quiet beauty of autumn leaves

        Sheng is not chaos, smoke gesture

        Even wilt also retained bone proudly Qing Feng muscle

        Occult

        我聽見音樂,來自月光和胴體

        輔極端的誘餌捕獲飄渺的唯美

        一生充盈著激烈,又充盈著純?nèi)?/p>

        總有回憶貫穿于世間

        我相信自己

        死時如同靜美的秋日落葉

        不盛不亂,姿態(tài)如煙

        即便枯萎也保留豐肌清骨的傲然

        玄之又玄

        I hear love, I believe in love

        Love is a pool of struggling blue-green algae

        As desolate micro-burst of wind

        Bleeding through my veins

        Years stationed in the belief

        我聽見愛情,我相信愛情

        愛情是一潭掙扎的藍藻

        如同一陣凄微的風

        穿過我失血的靜脈

        駐守歲月的信念

        I believe that all can hear

        Even anticipate discrete, I met the other their own

        Some can not grasp the moment

        Left to the East to go West, Gu, the dead must not return to

        See, I head home Zanhua, in full bloom along the way all the way

        Frequently missed some, but also deeply moved by wind, frost, snow or rain

        我相信一切能夠聽見

        甚至預見離散,遇見另一個自己

        而有些瞬間無法把握

        任憑東走西顧,逝去的必然不返

        請看我頭置簪花,一路走來一路盛開

        頻頻遺漏一些,又深陷風霜雨雪的感動

        Prajna Paramita, soon as soon as

        Shengruxiahua dead, as an autumn leaf

        Also care about what has

        般若波羅蜜,一聲一聲

        生如夏花,死如秋葉

        還在乎擁有什么


      猜你喜歡:

      1.優(yōu)秀英文詩歌朗誦

      2.泰戈爾英文詩生如夏花

      3.泰戈爾優(yōu)秀英語詩歌朗誦

      4.泰戈爾優(yōu)美英語詩歌欣賞

      5.泰戈爾英文詩歌朗誦精選

      泰戈爾英文詩歌朗誦精選摘抄欣賞

      泰戈爾:錯過了太陽時你流了淚,那么你也要錯過群星了。今天學習啦小編為大家?guī)砹颂└隊栍⑽脑姼枥收b,希望大家喜歡這些英文詩歌! 泰戈爾英文詩歌朗誦精選篇一 The Furthest Distance in the WorldRabindranath Tagore 世界上最遙遠的
      推薦度:
      點擊下載文檔文檔為doc格式
      1493856