亚洲欧美精品沙发,日韩在线精品视频,亚洲Av每日更新在线观看,亚洲国产另类一区在线5

<pre id="hdphd"></pre>

  • <div id="hdphd"><small id="hdphd"></small></div>
      學習啦>學習英語>英語閱讀>英語詩歌>

      英國名家經(jīng)典詩歌

      時間: 焯杰674 分享

        詩歌是世界上最古老最基本的文學形式,是語言藝術(shù)最高的表現(xiàn)形式。下面是學習啦小編為大家?guī)碛医?jīng)典詩歌,希望大家喜歡!

        英國名家經(jīng)典詩歌:暗處的鶇鳥

        托馬斯·哈代

        I leant upon a coppice gate

        When Frost was spectre-gray,

        And Winter's dregs made desolate

        The weakening eye of day.

        The tangled bine-stems scored the sky

        Like strings of broken lyres,

        And all mankind that haunted nigh

        Had sought their household fires.

        我倚在以樹叢做籬的門邊,

        寒霜像幽靈般發(fā)灰,

        冬的沉渣使那白日之眼

        在蒼白中更添憔悴。

        糾纏的藤蔓在天上劃線,

        宛如斷了的琴弦,

        而出沒附近的一切人類

        都已退到家中火邊。

        The land's sharp features seemed to be

        The Century's corpse outleant,

        His crypt the cloudy canopy,

        The wind his death-lament.

        The ancient pulse of germ and birth

        Was shrunken hard and dry,

        And every spirit upon earth

        Seemed fervourless as I.

        陸地輪廓分明,望去恰似

        斜臥著世紀的尸體,

        陰沉的天穹是他的墓室,

        風在為他哀悼哭泣。

        自古以來萌芽生長的沖動

        已收縮得又干又硬,

        大地上每個靈魂與我一同

        似乎都已喪失熱情。

        At once a voice arose among

        The bleak twigs overhead

        In a full-hearted evensong

        Of joy illimited;

        An aged thrush, frail, gaunt, and small,

        In blast-beruffled plume,

        Had chosen thus to fling his soul

        Upon the growing gloom.

        突然間,頭頂上有個聲音

        在細枝蕭瑟間升起,

        一曲黃昏之歌滿腔熱情

        唱出了無限欣喜,----

        這是一只鶇鳥,瘦弱、老衰,

        羽毛被陣風吹亂,

        卻決心把它的心靈敞開,

        傾瀉向濃濃的黑暗。

        So little cause for carolings

        Of such ecstatic sound

        Was written on terrestrial things

        Afar or nigh around,

        That I could think there trembled through

        His happy good-night air

        Some blessed Hope, whereof he knew

        And I was unaware.

        遠遠近近,任你四處尋找,

        在地面的萬物上

        值得歡唱的原因是那么少,

        是什么使它欣喜若狂?

        這使我覺得:它顫音的歌詞,

        它歡樂曲晚安曲調(diào)

        含有某種幸福希望----為它所知

        而不為我所曉。

        英國名家經(jīng)典詩歌:老虎

        布萊克

        Tiger, tiger, burning bright

        In the forests of the night,

        What immortal hand or eye

        Could frame thy fearful symmetry?

        老虎!老虎!黑夜的森林中

        燃燒著的煌煌的火光,

        是怎樣的神手或天眼

        造出了你這樣的威武堂堂?

        In what distant deeps or skies

        Burnt the fire of thine eyes?

        On what wings dare he aspire?

        What the hand dare seize the fire?

        你炯炯的兩眼中的火

        燃燒在多遠的天空或深淵?

        他乘著怎樣的翅膀搏擊?

        用怎樣的手奪來火焰?

        And what shoulder and what art

        Could twist the sinews of thy heart?

        And when thy heart began to beat,

        What dread hand and what dread feet?

        又是怎樣的膂力,怎樣的技巧,

        把你的心臟的筋肉捏成?

        當你的心臟開始搏動時,

        使用怎樣猛的手腕和腳脛?

        What the hammer? what the chain?

        In what furnace was thy brain?

        What the anvil? What dread grasp

        Dare its deadly terrors clasp?

        是怎樣的槌?怎樣的鏈子?

        在怎樣的熔爐中煉成你的腦筋?

        是怎樣的鐵砧?怎樣的鐵臂

        敢于捉著這可怖的兇神?

        When the stars threw down their spears,

        And water'd heaven with their tears,

        Did He smile His work to see?

        Did He who made the lamb make thee?

        群星投下了他們的投槍。

        用它們的眼淚潤濕了穹蒼,

        他是否微笑著欣賞他的作品?

        是否他創(chuàng)造了你,也創(chuàng)造了羔羊?

        Tiger, tiger, burning bright

        In the forests of the night,

        What immortal hand or eye

        Dare frame thy fearful symmetry?

        群星投下了他們的投槍。

        用它們的眼淚潤濕了穹蒼,

        他是否微笑著欣賞他的作品?

        是否他創(chuàng)造了你,也創(chuàng)造了羔羊?

      英國名家經(jīng)典詩歌相關(guān)文章

      1.英美名家經(jīng)典詩歌欣賞

      2.名家經(jīng)典詩歌欣賞

      3.經(jīng)典名家詩歌欣賞

      4.經(jīng)典外國名家詩歌賞析

      5.名家經(jīng)典愛情詩歌

        以上就學習啦小編為大家?guī)淼挠医?jīng)典詩歌,歡迎大家閱讀!

      英國名家經(jīng)典詩歌

      詩歌是世界上最古老最基本的文學形式,是語言藝術(shù)最高的表現(xiàn)形式。下面是學習啦小編為大家?guī)碛医?jīng)典詩歌,希望大家喜歡! 英國名家經(jīng)典詩歌:暗處的鶇鳥 托馬斯哈代 I leant upon a coppice gate When Frost was spectre-gray, And
      推薦度:
      點擊下載文檔文檔為doc格式

      精選文章

      • 英國經(jīng)典詩歌附翻譯
        英國經(jīng)典詩歌附翻譯

        詩歌是世界上最古老最基本的文學形式,是語言藝術(shù)最高的表現(xiàn)形式。下面是學習啦小編為大家?guī)碛?jīng)典詩歌附翻譯,希望大家喜歡! 英國經(jīng)典詩歌:如

      • 經(jīng)典外國英語詩歌附翻譯
        經(jīng)典外國英語詩歌附翻譯

        詩歌是世界上最古老最基本的文學形式,是語言藝術(shù)最高的表現(xiàn)形式。下面是學習啦小編為大家?guī)斫?jīng)典外國英語詩歌附翻譯,希望大家喜歡! 經(jīng)典外國英語

      • 經(jīng)典英語詩歌精選翻譯
        經(jīng)典英語詩歌精選翻譯

        詩歌是世界上最古老最基本的文學形式,是語言藝術(shù)最高的表現(xiàn)形式。下面是學習啦小編為大家?guī)斫?jīng)典英語詩歌精選欣賞,希望大家喜歡! 英語詩歌1:生活

      • 經(jīng)典勵志英語詩歌帶翻譯
        經(jīng)典勵志英語詩歌帶翻譯

        詩歌是一種主情的文學體裁,它以抒情方式高度凝練集中地反映社會生活,用豐富的想象,富有節(jié)奏感韻律美的語言和分行排列的形式來抒發(fā)思想情感。它是世

      625881