亚洲欧美精品沙发,日韩在线精品视频,亚洲Av每日更新在线观看,亚洲国产另类一区在线5

<pre id="hdphd"></pre>

  • <div id="hdphd"><small id="hdphd"></small></div>
      學(xué)習(xí)啦>語文學(xué)習(xí)>語文知識大全>

      何岳得金不昧文言文翻譯及注釋

      時間: 玉鳳862 分享

        無論是在古代還是現(xiàn)在, 拾金不昧 一直被人們所傳頌、所演繹著。何岳得金不昧文言文翻譯及注釋是如何呢?本文是小編整理的何岳得金不昧文言文翻譯及注釋資料,僅供參考。

        何岳得金不昧文言文原文

        何岳得金不昧

        何岳嘗夜行,拾得銀二百余兩,不敢與家人言之,恐勸令留金也。次早攜至拾處,見一人尋至,問其銀數(shù),與封識①皆合,遂以還之。其人欲分?jǐn)?shù)金為謝,岳曰:“拾金而人不知,皆我物也,何利此數(shù)金乎?”其人謝而去。又嘗教書于宦官家,宦官有事入京,寄二箱于岳,中有數(shù)百金,曰:“俟②他日來取。”去數(shù)年,絕無音信,聞其侄以他事南來,非取箱也,因托以寄去。

        何岳得金不昧文言文翻譯

        秀才何岳曾經(jīng)在夜間走路時,撿到銀子二百多兩,不敢和家里人說這件事,擔(dān)心家里人會勸告他把銀子留下。第二天早晨他帶銀子回到拾到銀子的地方,看到一個人回來尋找。何岳問那個人銀子的數(shù)目和封存標(biāo)識,回答全都符合,于是就把銀子還給了他。那個人要分一些銀子給他來感謝他,何岳就說:“我拾到銀子而且別人又不知道,銀子全都可以成為我的財物啊,我為什么要貪圖這幾兩銀子的好處呢?”那個人感謝了他才離去。何岳曾在當(dāng)官的人家教書的時候,那個當(dāng)官的人要去京城,寄存一個箱子給何岳,箱子里面有幾百兩銀子。告訴何岳等有機(jī)會的時候再來取回。他一離開就是幾年,沒有任何消息。何岳聽說那官員的侄子有別的事到南方來,就把箱子交給那官員的侄子,托他帶回給那位去京城的官員了。

        何岳得金不昧文言文注釋

        (1)嘗:曾經(jīng)。

        (2)令:讓

        (3)封識:封存的標(biāo)記。

        (4)欲:想要。

        (5)為:作為。

        (6)利:貪圖,形容詞作動詞用。

        (7)宦官家:做官的人家?;鹿?,官吏的通稱。

        (8)寄:寄托。

        (9)俟(sì):等待。

        (10)他日:有一天。

        (11)去:離開。

        (12)絕:斷絕。

        (13)暫猶可勉:短時期內(nèi)還可以勉勵自己不起貪心。暫,短時期;勉,勉勵。

        (14)略不:一點(diǎn)也不。

        (15)遂:于是,就。

        性格特點(diǎn)

        何岳行為端正,很孝敬父母。處理方式穩(wěn)當(dāng),給別人錢時先問清情況確定錢的主人。不貪圖他人財物,即使時隔多年、無人知曉、主人也沒主動要,他也主動還給那人的侄子

        為什么要強(qiáng)調(diào)“非取箱也”

        突出何岳主動交出那個官員寄放在他這兒的箱子,表現(xiàn)了何岳不貪圖他人錢財?shù)母呱衅焚|(zhì)。

        文末指出何岳是“一窮秀才”,這樣寫的用意是?

        寫出了他貧窮的境況,進(jìn)一步突出他拾金不昧、毫不貪心的優(yōu)良品格。

        何岳得金不昧習(xí)題

        1、解釋下列加粗詞在文中的意思。

        (1)其人謝而去(離開)(2)遂以還之(歸還)(3)寄二箱于岳(寄存)

        2、用自己的話說說“拾金而人不知,皆我物也,何利此數(shù)金乎?”是什么意思?

        答:撿到銀子卻沒有人知道,那銀子就都是我的了,又怎會貪圖你這幾兩銀子呢?

        3、請用一個成語來概括選文的故事情節(jié),并從何岳的言行方面來評價此人。

        答:拾金不昧的故事。何岳行為端正,處理方式穩(wěn)妥,從不貪圖他人財物。

      ​看了“昧文言文翻譯及注釋”的人還看了:

      1.越巫文言文翻譯及注釋

      2.移樹說文言文翻譯及注釋

      3.辨奸論文言文翻譯及注釋

      4.待漏院記文言文翻譯及注釋

      5.奕秋文言文翻譯及注釋

      6.張南垣傳文言文翻譯及注釋

      3227030